shopping centre
用法要点
句型搭配
常用于描述位置、活动或特征,如“位于...”、“去...购物”或“...很大”。
介词用法
常用介词包括“at”(表示在购物中心内)、“to”(表示去购物中心)和“in”(表示在购物中心区域)。
语域说明
在正式和非正式语境中都常用,但在学术或商务报告中可能更倾向于使用“retail complex”或“mall”。日常对话中,“shopping centre”和“mall”可互换。
基础例句
I need to go to the shopping centre to buy a birthday gift for my friend.
我需要去购物中心为我的朋友买一份生日礼物。
The new shopping centre has a great selection of clothing stores and a cinema.
新的购物中心有很多服装店和一家电影院,选择很丰富。
We often meet at the shopping centre on weekends to have lunch and window-shop.
我们经常周末在购物中心见面,一起吃午饭和逛商店。
Is there a pharmacy in the shopping centre? I need to pick up some medicine.
购物中心里有药店吗?我需要买点药。
高级例句
The urban planning report highlights the economic impact of the new shopping centre on local employment and retail growth.
城市规划报告强调了新购物中心对当地就业和零售增长的经济影响。
Investors are considering funding the expansion of the shopping centre to include more luxury brands and dining options.
投资者正在考虑资助购物中心的扩建,以引入更多奢侈品牌和餐饮选择。
In the marketing analysis, the shopping centre's foot traffic data showed a 15% increase during holiday seasons.
在营销分析中,购物中心的人流量数据显示在假日季节增加了15%。
The architectural design of the shopping centre incorporates sustainable features, such as solar panels and rainwater harvesting systems.
购物中心的建筑设计融入了可持续性特征,例如太阳能电池板和雨水收集系统。
高频搭配
verb
adjective
noun
adverb
preposition
phrase
常见错误
错误在于缺少冠词“the”。在英语中,“shopping centre”作为可数名词,在特指某个购物中心时通常需要加定冠词“the”或不定冠词“a”。这里指特定的购物中心,应加“the”。
错误在于使用了名词“crowd”而不是形容词“crowded”。在描述购物中心人多时,应用形容词“crowded”表示“拥挤的”,而“crowd”是名词,意为“人群”。
近义词辨析
mall
“mall”通常指大型的、封闭式的购物中心,强调室内环境和多种商店的集合,在美式英语中更常用,而“shopping centre”在英式英语中更普遍,可指室内或室外。
We prefer the mall because it's air-conditioned, whereas the outdoor shopping centre can be hot in summer.
shopping district
“shopping district”指的是一个区域或街区,包含多条街道的商店,不一定是单一建筑,更强调地理范围,而“shopping centre”通常指一个集中的建筑或建筑群。
The shopping district spans several blocks with independent boutiques, unlike the centralized shopping centre with chain stores.